| Latarnia na końcu |
|
|
|
| Sztuka - Poetry | ||||||||
| Contributed by Anna | ||||||||
| ¶roda, 12 sierpieñ 2009 | ||||||||
|
myÅ›li schody jak choroba wciąż w gÅ‚owie zatruwajÄ… spokój na biaÅ‚ej Å›cianie dom przykryty grzechami gdzieÅ› na otwartym morzu porzucone nadzieje strach w oczach ukryty rozrywa serce zasiada obok i czeka...
3.22 Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved." |
||||||||
| < Prev | Next > |
|---|
| Ruchy wieczorne |
|
There are no translations available liście zakrywają linie papilarne miasta krążę między rynkiem a dworcem z paczką w kieszeni...
|
|
| Read more... |
|
|
|
| Read more... |
| Wielcy zboczeńcy |
|
There are no translations available |
|
| Read more... |
| Leonardo da Vinci |
|
There are no translations available
|
|
| Read more... |
|
|
|
| Read more... |
| Pan i pani i kolej |
|
There are no translations available
- To chyba jasne – pani wróciÅ‚ dobry humor – przecież musiaÅ‚a wczeÅ›niej wypisać bilet, wydrukować, podać. Za pracÄ™ należy siÄ™ zapÅ‚ata. - Masz racjÄ™, kochanie. PoszedÅ‚bym jeszcze dalej – pan wpadÅ‚ w ten sam ton – jeÅ›li pociÄ…g ma opóźnienie, pasażerowie, powinni dopÅ‚acić do biletu, bo obsÅ‚uga pracuje dÅ‚użej, wiÄ™c należy siÄ™ jej dodatek za nadgodziny. - Aby siÄ™ pasażerowie zbytnio nie niecierpliwili oczekujÄ…c na pociÄ…g – pani przyszedÅ‚ do gÅ‚owy rewelacyjny pomysÅ‚ – niech posprzÄ…tajÄ… dworzec. Nie bÄ™dÄ… zÅ‚oÅ›liwie brudzić. |
|
| Read more... |
|
| Watykan: to bezpodstawne i fałszywe zarzuty |
|
There are no translations available
|
|
| Read more... |
| Estonia rusza w PolskÄ™ |
|
There are no translations available
|
|
| Read more... |
| Strona wyświetla się nieprawidłowo? |
|
There are no translations available
Mozilla Firefox (kliknij tutaj) - Firefox dziÄ™ki ponad 6000 dodatków umożliwia Ci dopasowanie go dokÅ‚adnie do Twoich potrzeb. Opera (kliknij tutaj) - Najszybsza przeglÄ…darka na Å›wiecie Opera 10.53. |
|
| Read more... |